|
|
Nội dung chi tiết
-
Xuất xứ
-
Đại Chúng,
-
Thể loại
-
Thành Ngữ
-
Câu số
-
6514
-
Anh ngữ
-
-
Chủ đề
-
Ảnh Hưởng,Tương Quan,Chế Giễu,
-
Đặc tính bổ sung và lời giải câu đố
-
-
Ghi chú
-
Thành tức là thành trì, thành phố. Vạ là tai vạ. Cháy thành vạ lây nghĩa đen là thành bị cháy, mình là người thường dân lại bị vạ lây. Đại ý nói mọi việc liên quan với nhau một cách không ngờ. Câu này dịch ở câu tục ngữ Tàu: “Thành môn thất hỏa ương cập từ ngư”, nghĩa là cứu thành bị cháy, vạ lây đến con cá dưới ao (câu này xuất ở sách Bắc sử) Người Tàu chua nghĩa câu ấy như thế này: thời ấy cửa thành nhà vua bỗng phát hỏa, cạnh đấy có ao nước, người ta xúm vào tát nước ở ao để chữa cháy, rút cục ao cạn nước, cá bị chết khô. Nguồn (Tục Ngữ Lược
-
Nội dung
-
Cháy thành vạ lây
Quay về danh sách
;
|