Home Tìm Ca Dao Trang Chủ Toàn Bộ Danh Mục e-Cadao English

Thư Mục

 
Lời Phi Lộ
Lời Giới Thiệu
Cách Sử Dụng
Dẫn Giải
Diêu Dụng
Cảm Nghĩ
 
Ẩm Thực
Chợ Quê
Cội Nguồn
Cổ Tích
Lễ Hội
Lịch Sử
Ngôn Ngữ
Nhân Vật Nữ
Nhạc Cụ Việt Nam
Phong Tục Tập Quán
Quê Ta
Tiền Tệ Việt Nam
Tiểu Luận
Văn Minh Cổ
Vui Ca Dao
 
Trang Nhạc Dân Ca
 
Trang Chủ
 

 
 

 

 

Nội dung chi tiết


Xuất xứ
Miền Trung, Quảng Nam,

Thể loại
Ca Dao

Câu số
37820

Anh ngữ

Chủ đề
Quê Hương,Đất Nước,Đất Nước,Di Tích, Thắng Cảnh, Hành Chính, Hành Chánh

Đặc tính bổ sung và lời giải câu đố

Ghi chú
Xem tiếp câu số 37821 Dây Thép: sở Bưu điện; Mô-ranh: Nhà hàng Morin Frères chuyên kinh doanh tổng hợp của Pháp; Lầu ông Sứ: Dinh Đốc lý Pháp, nằm tại khu vực ủy ban Nhân dân TP. Đà Nẵng hiện nay; Cờ Pháp 3 màu xanh trắng đỏ, ngày lễ Nam Triều treo thêm cờ Long tinh mẩu vàng sọc đó; Cầu ngang: Chỉ cầu hình chữ T ở trước ủy ban Nhân dân TP. Đà-nẵng hiện nay; Ô Sắt: Câu lạc bộ thể thao của Pháp, được bao bọc bằng lưới sắt, hiện nay là sân quần vợt nằm giữa đường Trần Phú và Bạch Đằng. Lầu ông Tây: Nhà ở của Đốc lý Pháp, hiện nay là Thư viện Khoa học Tổng hợp Thành phố Đà Nẵng; Ông Cò bô-lít: Cảnh sát trưởng (bô lít, phiên âm từ tiếng Pháp Police, có nghĩa là cảnh sát); Lầu ông Cố: Nhà ở của Linh mục, Nhả thờ Con Gà hiện nay; Ét-ta-ca: Tức STACA (Société de transport d’automobiles du centre d'Annam) Công ty Vận tải Ô tô Trung Trung Bộ, ở Quảng Nam chủ yếu là tuyến Đà Nẵng - Hội An - Tam Kỳ; Đồn lính:Trại lính khố xanh trước kia, nằm trên khu triển lãm 88 Hùng Vương hiện nay; Đường Ga-tô: Đường Gateau, nay là đường Lê Vãn Duyệt; Buya-rô: Từ tiếng Pháp bureau có nghĩa là văn phòng, chỉ nơi làm việc của nhiều cơ quan hành chính; Ga lớn: Ga Đà Nẵng hiện nay, phân biệt với ga chợ Hàn nhỏ hơn nằm trên đường Bạch Đằng gọi là Ga chợ nay không còn; xe điện: xe Ô tô; xe tay: xe kéo; Động Tàng Chơn: Tên một động ở hòn Thủy Sơn thuộc danh thắng Ngũ Hành Sơn; vú: chỉ thạch nhũ trong động Huyền Không nhỏ xuống những giọt nước trong mát. tương truyền trước kia trong động có hai vú, từ khi vua Minh Mạng ngự giá đến thăm, dung tay rờ thử một cái, vú ấy tự nhiên không nhỏ nước nữa; Thi bá: Người làm thơ được tôn là bậc đàn anh trong nghề thơ; Linh ứng, Tam Thai:Tên hai ngôi chùa ở danh thắng Ngũ Hành Sơn; Vọng Giang Đài nằm trên sườn Thủy Sơn, nhìn về phía tây có thề quan sát được cả vùng ngã ba sông: Cổ Cò, Cẩm Lệ Sông Hàn.

Nội dung
Ngó xuống Dây Thép thấy nhà hàng Mô-ranh Ngó lên lầu ông Sứ thấy cờ đỏ cờ vàng cờ xanh Trước thời lại có Cầu Ngang Ngó qua Ô Sắt thanh nhàn hiển vinh Chốn đất Hàn ai cũng thấy khinh Ngó lên lầu ông Tây rải rác rung rinh như trờI Kho bạc là cảnh ăn chơi Ông Cò bô-lít có nơi bắt tù Ngó lên lầu ông Cố cao hơn các sở, không nơi nào bằng Et-ta-ca đèn điện sáng trưng, Ngó xuống đồn lính, nghe tiếng kèn khố xanh Thương người lính chiến dặm trường, Ngó lên kho thuốc gần đường Ga Tô Cảnh đất Hàn là cảnh buya-rô Ngó lên ga lớn xe vô chín giờ Bạn hàng rước khách ngẩn ngơ Kè đi xe điện người chờ xe tay Cảnh Non Nước nước non có tự bao giờ Mà đây Non Nước đứng chờ đợi ai Khách trần mơ cảnh thiên thai Qua chơi Non Nước nhớ hoài nước non Ngũ Hành nức tiếng nay viếng cảnh giang sơn Trèo mấy tầng đến động Tàng Chơn Đá bao phủ tứ bề vùng tĩnh mịch Đá bao phủ tứ bề vùng tĩnh mịch Này hang Gió, này hang Dơi, này Chiêm Thành di tích Tường rêu phong mốc hết nhuộm muôn màu Nơi xanh lè nơi đen thủi nơi khoe mình cóc nơi phủ da thau Bức họa đủ lắm màu trông đẹp nhỉ Khen bấy kỹ sư trời xếp đặt Giữa đá xanh mà đục khoét cái hang sâu Thơ đề vịnh kể biết bao nhà thi bá Ngọn bút thần không tả nổi non tiên Khi bước chân ra gió thoảng mùi thiền Nào Linh ứng nào Tam Thai Đó phải chăng người thoát tục Ngoài chùa động còn nơi ngoạn mục Vọng Giang Đài 6 kiến trúc đã bấy lâu Bước chân lên đủ hoa gấm trăm màu Sóng lẫn núi khéo bao vùng thôn lạc Đài Vọng hải lại nhiều cảnh khác Biển mênh mông sóng bạc vợi chân trời Rõ xinh thay bức vẽ tuyệt vờI Nhà thì thợ khéo vẽ vời nên diệu cú Nhật nguyệt cửu thiên hồi động khẩu Ba đào vạn khoảnh đảm nhan yêu. Bụi trần danh lợi chứa bao nhiêu Cây với núi cùng nước thủy triều chưa rửa sạch Nhắn nhủ bạn tao nhân mặc khách Đấy danh lam thắng cảnh nước nhà ta Non bồng nào phải đâu xa.

Quay về danh sách

;

 

Sưu Tầm Tài Liệu và Web Design

  Hà Phương Hoài

Hỗ Trợ Kỹ Thuật

Hoàng Vân , Julia Nguyễn

Web Database

Nguyễn Hoàng Dũng
Xin vui lòng liên lạc với  haphuonghoai@gmail.com về tất cả những gì liên quan đến trang web nầy
Copyright © 2003 Trang Ca Dao và Tục Ngữ
Last modified: 10/22/17