Home Tm Ca Dao Diễn Đn Tm Dn Ca Phổ Nhạc Tm Cu Đố Tm Chợ Qu Gp Ton Bộ Danh Mục e-Cadao English

Thư Mục

 
Lời Phi Lộ
Lời Giới Thiệu
Cch Sử Dụng
Dẫn Giải
Diu Dụng
 
Ẩm Thực
Cảm Nghĩ
Chợ Qu
Cội Nguồn
Cổ Tch
Lễ Hội
Lịch Sử
Ngn Ngữ
Nhn Vật Nữ
Nhạc Cụ Việt Nam
Phong Tục Tập Qun
Qu Ta
Tiền Tệ Việt Nam
Tiểu Luận
Văn Minh Cổ
Vui Ca Dao
 
Trang Nhạc Dn Ca
 
Lin Mạng Thnh Vin
Trang Chủ
Hồng Vũ Lan Nhi 1 & 2
Phong Thủy HKH
 

 
 

 

 
   

TUYỂN TẬP VĂN CHƯƠNG NHI ĐỒNG - 3C

Trang 1A  1B  1C  1D   1E   1F   1G   1H   1I   1J   1K

Trang  2a  2b  2c  3a  3b  3c

 Trang  4a  4b  4c  4d  5a  5b  5c  5d 

QUYỂN BA   Phần 3c

 
 
THẦN THOẠI
 
DON QUỐC SỸ
 
Sưu tập
 



MAHBHRATA  ( tiếp theo phần 3b)
(*) Kể theo bản Anh Văn : Ethel Beswick, Tales of Hindu Gods and Heroes, Jaico, Bombay 1960.



Draupadĩ l một cng cha c vẻ đẹp chim sa c lặn, rất sắc sảo. Nng được sinh ra theo lề lối khc thường. Ngy đ, Drupada vừa bị Drona chinh phục, bn lm lễ cầu nguyện lớn, xin thần linh ban cho một đứa con trai để tnh chuyện phục hận sau ny. Lẽ ra hiện diện trong lễ cầu nguyện lớn ny phải c hong hậu, nhưng v khi hay tin th hong hậu lại vừa ăn mặn v xức dầu ln người nn khng thể tham dự buổi lễ được. Tuy nhin giữa đm lửa tế lễ bỗng xuất hiện một thiếu nin bận gip trụ sng ngời v tiếng thần linh từ trời vẳng xuống phn rằng đứa con ny sẽ gip Drupada diệt được Drona. Đ chnh l Drishta-dyumna. Kế đ, Draupadĩ cũng xuất hiện tự đm lửa tế v tiếng thần linh phn rằng nng sẽ l một phụ nữ độc đo trong việc hạ thủ anh em nh Kurus sau ny.

Draupadĩ nay đ tới tuổi reo cầu kn ph m. Vua Drupada vẫn cn thn phục dũng lược của Arjuna, thầm mong chng sẽ đến, bn cho lm một ci cung cực lớn. Muốn thắng cuộc, người dự thi phải đủ sức giương giy cung đ v phải nhắm bắn lm sao cho mũi tn vừa xuyn qua một chiếc đĩa đương quay trn, vừa trng vo mắt của một con c vng lm đch. Trong số cc hong tử v ho kiệt bốn phương tới cầu hn, c mặt Dur-yodhana v Karna. Khi Karna vừa giương cung ngắm bắn, dy cung sắp bung ra v c thể trng đch th Draupadĩ la ln nng khng bao giờ chịu kết hn với con trai của một kẻ đnh xe tầm thường. Karna ngượng ngng bỏ cuộc. Lần lượt tới những kẻ khc, đều thất bại. Sau cng Arjuna, trong y phục của người B la mn, tiến ln giương cung v bắn trng đch một cch dễ dng. Cng cha Draupadĩ trao cho chng vng hoa chiến thắng v by tỏ lng ưng thuận. Cc ng hong thuộc đẳng cấp chiến sĩ tới cầu hn đều bất mn v khng muốn để cho một người thuộc đẳng cấp B la mn lm nhục. Cũng may Krishna đ kịp thời tới dn ha ổn thỏa.

Năm anh em Pndavas đưa nng Draupadĩ về rừng để ra mắt b Kuntĩ. Tới cửa nh, họ vui vẻ ln tiếng rối rt với b : Mẹ ơi, hy quay lại nhn xem hm nay chng con khất thực được những g ny !. B Kuntĩ khng quay lại v trả lời : Cc con hy chia nhau cho đồng đều!. Dứt lời, b mới nhn thấy Draupadĩ. Tuy nhin, b khng thể rt lời lại được nữa v do đ cả năm anh em Pndavas đều chung sống với nng Draupadĩ.

Khng bao lu, Dhrita-rshtra v lũ con của ng đều được biết rằng anh em Pndavas khng những sống st m cn trở nn đồng minh của một nước hng mạnh. Karna muốn khiu chiến tức khắc; Dur-yodhana cn muốn dng mưu kế xảo quyệt. Nhưng Dhrita-rshtra đ nghe theo lời khuyn của trưởng lo Bhĩshma, Vidura v Drona cho người đi mời anh em Pndavas trở về v chia cho họ nửa phần giang sơn. Yudhi-shthira với tư cch trưởng nam được tn ln ngi vua.

Lnh thổ của anh em Pndavas mặc dầu l phần đất rất xấu nhưng nhờ ti năng v thiện ch của người cai trị đ mau chng trở nn giu mạnh. Kinh đ l Indra-prastha.

Nng Draupadĩ vẫn lần lượt sống chung với năm anh em, mỗi người hai hm. Năm anh em c kỷ luật l trong thời gian Draupadĩ sống với ai th bốn người kia khng được php vo lu đi chnh. Ai vi phạm sẽ phải tự lưu vong mười hai năm. Lần đ Draupadĩ đương sống với Yudhi-shthira, th c mấy người b la mn tới cầu cứu Arjuna đnh đuổi gip lũ cướp đương tước đoạt hng của họ. Kh giới của Arjuna th để trong lu đi, m chng khng thể khng cứu những người b la mn lương thiện đ. Chng đnh vo lu đi lấy kh giới. Sau khi giải cứu xong, Arjuna tự lưu vong mười hai năm, mặc dầu Yudhi-shthira đ ni việc vo lu đi lấy kh giới để kịp đi cứu người đu c kể l lỗi lời giao ước. Nhưng chũng v cuộc tự lưu vong mười hai năm ny m Arjuna gặp được mấy mối tnh. Một hm Arjuna xuống tắm dưới sng Hằng, gặp nng Ulũpĩ, con gi của Thần Rắn Vsuki. Arjuna cầm lng đậu trước nhan sắc đắm say của nng. Chng đ sống n i với Ulũpĩ ngay tại lu đi của cha nng cho tới khi Ulũpĩ sinh hạ được đứa con trai Irvat.

Irvat sinh ra được t lu th Arjuna tiếp tục xui xuống miền Nam, tới Manipura. Tại đy Arjuna gặp cng cha Chitrngada. Vua xứ Manipur bằng lng cho chng được kết hn với con gi mnh với điều kiện nếu nng sinh con trai, chng phải để đứa con trai đ ở lại lm vua xứ ny. Nguyn do l theo lời nguyền của thần Shiva, bất kỳ ai cai trị vương quốc Mainpur chỉ c thể c một con thi m nh vua đ c cng cha rồi.

Arjuna ưng thuận. Chng c với Chitrngada đứa con trai tn l Babhrũ-vhana.

Sau đ t lu, Arjuna lại ln đường tới Dwrak. Nơi đy chng được Krishna tiếp đn nồng nhiệt. Arjuna gặp Su-bhadr, em gi của Krishna, muốn kết duyn cng nng. Lẽ ra Su-bhadr sẽ được gả cho Dur-yodhana. Krishna khuyn Arjuna nếu thật tm muốn g nghĩa cng nng th cả hai nn mang nhau trốn khỏi Dwrak. Arjuna đ lm như lời. Bala-rma, anh của Krishna, muốn rượt theo đi lại em gi, nhưng Krishna ni l d c đi lại được, by giờ hỏi cn ai chịu cưới c em đ nữa. Thế l mọi việc ổn thỏa. Krishna cho tổ chức một lễ cưới linh đnh, v hai vợ chồng Arjuna Su-bhadr sống yn vui tại Dwrak cho tới ngy Arjuna mn hạn lưu vong trở về Indra-prastha. Thoạt Draupadĩ rất c cảm với Su-bhadr, nhưng sau với đức tnh thy mị, đn hậu, Su-bhadr đ khiến Draupadĩ đổi dần c cảm thnh thiện cảm.

Su-bhadr sinh hạ được một con trai tn l Abhimanyu.

Draupadĩ sinh được năm trai, mỗi con trai của một người chồng.

Phải ghi nhận thm, cũng trong chuyến lưu vong qua, Arjuna đ c được chiếc cung thần Gndĩva. Trong thin hạ lc đ chỉ c ba người c ba chiếc cung thần: Krishna c cung thần Shrang; Rukmi, anh vợ Krishna, c cung thần Vijaya; v Arjuna c cung thần Gndĩva. Tục truyền cung Gndĩva nguyn l của thần Brahm, sau chuyển đến Thượng đế Prajpati, rồi lần lượt đến tay thần Shakra (Indra), thần Mặt trăng Soma, thần Nước Varuna, thần Lửa Agni, sau cng thần Agni trao cung cho Arjuna. Cng với cung thần, Arjuna cn được tặng hai ống đựng tn, d bắn bao nhiu đi nữa hai ống vẫn lun lun đầy tn. Arjuna rất hnh diện về cung tn thần ny nn đ c lần định đem ra sử dụng để khoe với cc anh em nhưng đạo sĩ thấu thị Nrada bỗng nhin xuất hiện bảo cho hay l khng bao giờ được lạm dụng cung tn thần m chỉ c thể dng trong những trường hợp tối khẩn thiết !

Yudhi-shthira thấy đ đến lc mnh c thể đảm nhận việc mời cc quốc vương tới ph hội để chong vng hoa danh dự cho vị quốc vương no thống minh, thnh tr nhất. Krishna đ được đề cao trong cuộc ph hội. Chnh trong dịp ny, Dur-yodhana thực mục sở thị vẻ thịnh vượng huy hong của triều đnh Indra-prastha. C lần đương đi trong hong cung, Dur-yodhana vội vn o ln, v tưởng mnh vừa bước tới ven hồ nước trong, ai ngờ đ chỉ l một phiến pha l cực đẹp v trong suốt. Lần sau Dur-yodhana bị ng xuống một hồ nước ướt như chuột lột v tưởng lầm đ chỉ l một phiến pha l khc. Cc lu đi trong hong cung thẩy đều nguy nga trng lệ, chỗ no cũng thấy lấp lnh những vng bạc, ngọc ng, chu bu. V vậy, khi trở về kinh đ của mnh, Dur-yodhana cng đem lng ghen ght v tm cch đoạt lấy giang sơn của Yudhi-shthira. Y biết Yudhi-shthira c nhược điểm khi đ vo cuộc đỏ đen th say m đến dứt khng ra, bn mời cả hong gia bn Pndavas tới dự một tiệc vui rồi nhn dịp ấy thch Yudhi-shthira đnh xc xắc với Sakuni, em trai của hong hậu Gndharĩ.

Sakuni l một tay cờ gian bạc bịp, v c con xc xắc ring để gian lận.

V danh dự, Yudhi-shthira nhận lời. Sakuni dng tr thuật lần lần chiếm hết ti sản, vương quốc, đến cc anh em, rồi chnh bản thn Yudhi-shthira, sau cng cả nng Draupadĩ kiều diễm nữa. Lc đ Draupadĩ đương nằm nghỉ trong thm cung no c hay biết chi. Khi nng bị dẫn tới trước Dur-yodhana như một n lệ, nng kịch liệt phản đối, viện l khi Yudhi-shthira đ bị lm n lệ rồi mới đặt nng vo chiếu bạc; m n lệ th lm g cn quyền sở hữu nữa.

Dur-yodhana th bạo cương quyết lm nhục nng v anh em nh Pndavas bằng cch bắt nng ngồi ln đi mnh v hạ lệnh cho lột trần truồng nng, nhưng Krishna đ cứu nng bằng cch hễ bị lột đến đu th quần o mới lại hiện ra tới đ.

May thay Vidura kịp thời phi bo cho Dhrita-rshtra biết r sự tnh. Vị quốc vương m ny khng ngờ cc con mnh lại tệ hại đến thế, lập tức tới nơi, ra lệnh để nng Draupadĩ tự do. ng cn xin lỗi nng v hỏi nng muốn g để ng được tạ lỗi. Nng xin để anh em Pndavas tự do. ng hỏi nng cn muốn g thm. Draupadĩ đp như vậy l đủ v nng nghĩ một khi anh em Pandus được tự do rồi, họ c thể tự gy dựng lại cơ đồ.

Dur-yodhana thất vọng v cng về việc cha lm nn cố ni xin cho đnh một tiếng bạc cuối cng, ai thua phải rt lui vo rừng sống mười hai năm, sau đ phải sống thm một năm ở xứ khc m khng được lộ hnh tch. Vn bi thực hiện, Yudhi-shthira lại thua. Anh em Pandus v nng Draupadĩ đến bi biệt mẹ gi để vo rừng sống ẩn mười ba năm khắc khổ. B Prith (Kuntĩ) đ qu gi nua khng thể theo con trn con đường lưu vong lần nữa; Vidura mời b lưu lại lu đi tại Hastinpura như một thượng khch. Ni sao hết nỗi lng sầu no của b, tuổi gi hạt lệ như sương, m cn phải khc nhn đn con ra đi.
Trong thời kỳ lưu đy trong rừng, anh em Pndavas gặp được nhiều đạo sĩ tới an ủi, khuyến khch (c cả Krishna v Vysa) v kể cho nghe nhiều truyện tch hay.

Đặc biệt Arjuna lặn lội tiến su vo dy Hy m lạp sơn, hng ngy cầu khẩn thần Shiva v được thần ban cho vũ kh Psu-pata c thần lực v song. Cc thần linh khc cũng tới thăm v ban cho chng những vũ kh khc. Cha chng, thần St Indra, mang chng về thin đnh, sống tại đ năm năm, nghe cc nhạc cng, ca cng đn ht, xem cc tin nữ nhảy ma, v ban cho chng chiếc t v Deva-datta. Đ l chiếc t v trận lm bằng vỏ một con ốc biển lớn, khi thổi ln tiếng m u lm rợn tc gy người nghe.

Yudhi-shthira cũng được một vị thần dạy cho cch gieo con xc xắc một cch thần diệu. Sau ny, Yudhi-shthira sẽ c dịp sử dụng thuật ny.

Bhĩma cũng gặp dịp may ring của chng. Hm đ chng đương lướt nhanh như gi th gặp Khỉ tướng qun Hanumn. Cả hai cng l con của thần Gi Vyu. Hanumn kể cho Bhĩma nghe truyện tch Rmyana v đưa Bhĩma đến thăm ni Kailsa, hi tặng chng một vi bng hoa đẹp, đồng thời cũng l linh dược gip con người cải lo hon đồng v ngui ngoai hết mọi sầu muộn. Bhĩma đ mang những bng hoa đ về gip Draupadĩ qun bao nỗi sầu cực nhọc trn con đường lưu vong.

Jayada-ratha, vua xứ Sindhu, l con rể duy nhất của Dhrita-rshtra, một hm vo rừng săn gặp Draupadĩ ở nh một mnh. Thấy nng xinh đẹp qu đỗi, Jayada-ratha dụ dỗ khng được bn bắt cc. May thay anh em Pandus đi săn về kịp thời khm ph ra việc đ, đuổi kịp Jayada-ratha, cứu thot Draupadĩ. Bhĩma khng muốn giết Jayada-ratha v dầu sao cũng cn dy mơ rễ m họ hng với nhau. Chng chỉ cạo nhẵn ru tc hắn, bắt hắn quỳ lạy xin lỗi Yudhi-shthira, rồi tha cho về.

Một hm Karna xi anh em Kurus hy vo rừng xem cch ăn ở của anh em Pandus ra sao, nhn tiện tm cch riễu chơi. Vo rừng, bọn họ gặp một đm ca cng, nhạc cng v tin nữ của thần St Indra đương ca ht nhởn nhơ. Cc thần linh ny ngăn cản khng cho họ vo su trong rừng. Họ chống lại, bn bị đnh tơi bời v một số bị bắt. Anh em Pandus hay tin vội đến giải cứu cho họ. Yudhi-shthira cn by tiệc khoản đi; nhưng Dur-yodhana cng tỏ lng căm phẫn, tuyn bố th chết chứ khng nhận lng tốt của Yudhi-shthira. Khi trở về triều đnh, Dur-yodhana lm lễ tế thần v nham hiểm mời anh em Pandus về dự lễ. Anh em Pandus từ khước lời mời v thời hạn lưu vong của họ chưa hết. Bhĩma th cu tiết nhắn rằng khi mn hạn lưu vong, họ sẽ về lập dn tế thần v thiu đốt cả đm anh em Kurus.

Ngy mn hạn lưu vong cũng sắp tới. Hm đ anh em Pandus gặp một người B la mn đương sắp lm lễ tế thần th một con nai rừng chạy qua, ci xuống ngậm lấy những chiếc đũa thờ dng để ch st lm lửa* rồi chạy su v rừng. Anh em Pandus vng đuổi theo, bị lạc lng v kht nước. Một người tro ln cy cao, nhn thấy một hồ nước pha xa. Nakula, người em t, tới trước, ci xuống giải kht nước hồ trong mt. C giọng ni : Khoan đ, hy trả lời cu hỏi của ta rồi mới được uống. Nakula kht qu cứ uống. Lập tức chng lăn ra chết. Lần lượt Shahadeva, Arjuna v Bhĩma, người nọ đi kiếm người kia, tới hồ nước, đều chết như trường hợp của Nakula. Sau cng Yudhi-shthira đến nơi, thấy xc của bốn người em th khc than thảm thiết, khng thiết gi` tới uống nước. Khi ấy, tiếng ni lại nổi ln bảo Yudhi-shthira hy trả lời những cu hỏi trước khi muốn uống nước. Yudhi-shthira quay lại, thấy một con c.
(*) Chỉ lửa đ mới được coi l đch thực hiện thn của thần Agni.

Con c hỏi : Con đường ln trời l g?
Đp : Lng thnh thật !
- Lm thế no con người đạt được hạnh phc?
- Nhờ ở hnh động ngay thẳng !
- Con người phải lm chủ ci g để thot khỏi đau khổ?
- Tm hồn của mnh.
- Khi no con người được thương yu?
- Khi hắn khng kiu căng.
- Ci g kỳ diệu nhất trn thế gian?
- Kẻ no thấy mọi người xung quanh đều chết m vẫn đi tm sự bất tử.
- Thế no l chn tri?
- Chn tri khng phải học m biết, khng phải nhờ l luận m biết. Chn tri chỉ đạt được nhờ đức tnh ngay thẳng.

Con c hiện nguyn hnh thnh thần Dharma (thn phụ chng) tỏ vẻ hi lng về những lời chng đp. Chng xin cha cho cc em sống lại. Được toại nguyện, chng lại xin cha gip cho khng ai nhận ra được năm anh em trong năm tới. Thần Dharma nhận lời. Sau cng, chng cầu xin nữ thần Prvati (vợ thần Shiva) lun lun săn sc ph trợ cho anh em chng.

Sau đ năm anh em Pandus tới triều đnh vua Matsyas tại vương quốc Virta, xin được gip việc để sống ẩn nu cho qua năm thứ mười ba của cuộc lưu vong. Thoạt anh em bỏ cc kh giới lại, cất dấu kỹ ln cy, ha trang cho thật khc lạ để khng ai c thể nhận diện ra mnh, rồi tới xin yết kiến vua Matsyas. Yudhi-shthira nay l một tay gieo xc xắc kỳ khi, m vua Matsyas th dạo đ thua đậm về mn đ, nn chng lập tức được nh vua tiếp đn niềm nở. Đầu đi th đui lọt, Nakula được chấp nhận lm anh coi chuồng b; Saha-deva phụ trch chăn b; Bhĩma giữ chn lm bếp (chng vốn ưa ăn ngon); Draupadĩ lm nữ t cho cng cha; Arjuna ha trang thnh quan thị xin được chn dạy ca, vũ, nhạc cho vương phi trong triều.

Vo cuối năm thứ mười ba của cuộc lưu vong th xảy ra một tai nạn. Em trai hong v say m nhan sắc của Draupadĩ, rắp tm lm bậy, bị Bhĩma giết chết. Qun đội Virta v vậy mất vin thống soi cầm đầu. Lập tức kẻ th bốn bề a tới uy hiếp. Anh dem Pandus xuất đầu lộ diện, trổ ti thần vũ cứu nguy cho vương quốc Virta. Anh em Pandus đ gặp v đnh bại anh em Kurus vo dịp ny (Dur-yodhana đem qun trn vo nam phần Virta). Tiếng t v v những mũi tn thần của Arjuna đ lm tảng đởm ba qun của Dur-yodhana. Trưởng lo Bhĩshma v Drona cũng tỏ lng cảm mến ti dũng lược của Arjuna.

Để đền ơn, vua Matsyas gả cng cha Uttar cho con Arjuna l chng thiếu nin anh hng Abhimanyu. Krishna v Bala-rma c thn hnh đến dự lễ cưới long trọng ny. (Mẹ của Abhimanyu l nng Su-bhadr, em gi của Krishna v Bala-rma.)

Đ hết nin hạn lưu vong của anh em Pandus. Drupada cử một sứ giả tới yu cầu Dhrita-rshtra trả lại vương quốc cho anh em Pandus. Bhĩshma khuyn nn giảng ha, Dur-yodhana v Karna cương quyết giữ thi độ hiếu chiến.

Tiếp đ chnh Krishna thn chinh tới Hastin-pura lm sứ giả. Drona v Vidura tn thnh kiến của Krishna l trả lại phần đất cũ cho anh em Pandus. Nhưng Dur-yodhana cương quyết giữ vững thi độ cứng rắn của mnh : D một miếng đất nhỏ chỉ đủ cắm di cũng khng nhường lại; muốn c hy dng kh giới m chiếm lấy!.

Do đ chiến tranh khng thể no trnh được. Tất cả cc vương quốc ở Ấn độ đều lần lượt bị li cuốn vo cuộc tranh chấp ấy, hoặc theo phe ny, hoặc về phe nọ. Sau cng cả Arjuna v Dur-yodhana đều tới vương quốc Dwrak mời Krishna. V c lin hệ với cả đi bn, nn Krishna bn ra một điều kiện cho họ chọn lựa : Hy chọn ton thể qun sĩ của ta hoặc chọn một mnh ta, nhưng nn nhớ rằng d ở phe no, ta cũng sẽ khng tham chiến! Dur-yodhana lấy qun sĩ của Krishna, cn Arjuna mời Krishna cầm cương chiến xa cho mnh.

Quy luật chiến tranh thật đặc biệt : khng được dng mưu kế, khng được đnh ln, khng được đnh nhau ban đm, khng được giết kẻ bỏ chạy, kỵ binh khng được đnh bộ binh, khi hai người đang giao chiến th kẻ thứ ba khng được vo trợ lực v..v

Chiến trận xảy ra trn đồng bằng Kuru-kshetra, một miền đất thing vẫn được dng lm chốn hnh hương. Chnh tại đy m trước khi lm trận đ c cuộc đối thoại lạ lng giữa Krishna v Arjuna, được ghi chp trong 18 chương gồm 700 cu, mệnh danh l Bhagavad-Gĩt (Ch tn ca).

Xin lược kể phần đối thoại đ như sau *
(*) Lược kể theo : L Xun Khoa, sđd trang 200-34)

Thực ra cuộc đối thoại Arjuna Krishna chỉ l phần chnh của một cuộc đối thoại khc giữa vua Dhrita-rshtra v một cận thần của ng l Sanjaya ở trong triều đnh Hastin-pura, cch xa chiến trường Kuru-kshetra một trăm dặm. Theo truyền thuyết trước trận đấu, đạo sĩ Vysa (tc giả Gĩt v cũng l cha Dhrita-rshtra) sẵn sng chữa cho Dhrita-rshtra khỏi m, nhưng nh vua nhất định chối từ, v ng khng muốn chứng kiến cảnh tương tn giữa con chu mnh. V thế Vysa ban php thấu thị cho Sanjaya để c thể ngồi trong cung điện m vẫn nhn v nghe thấy hết mọi sự việc xảy ra ở chiến trường v thuật lại cho vua nghe. Dhrita-rshtra hỏi Sanjaya về tnh hnh của đi bn lc đ dn xong thế trận. V Sanjaya bn tường thuật lại.

Arjuna cng Krishna tiến ra mặt trận để quan st tnh hnh qun địch trước giờ giao chiến. Kh thế dũng mnh của Arjuna chợt tiu tan khi chng nhn thấy trong hng ngũ địch qun ton l những bộ mặt quen thuộc : ch, bc, ng, chu, thầy dạy, anh em, bạn hữu Chng đau đớn đến bng hong, bung cy cung thần Gndĩva v quay lại thở than với Krishna. Chng quyết định bỏ cuộc chiến đấu v khng thể đang tm giết hại b con thn thch. Chng sẵn sng từ khước hết thảy ti sản v danh vọng để rt vo rừng sống cuộc đời tu hnh ẩn dật. Chng cũng quyết định th chịu chết chứ khng chống cự.

Nhưng Krishna, pht ngn vin của Thượng đế, đ ni với Arjuna :
Ngươi ni chuyện về chn l, vậy m ngươi lại lo lắng cho số phận của người khc. Bậc hiền tr khng cảm thương đối với người chết cũng như người sống. Chưa c bao giờ ta khng hiện hữu, cả người v cc vị anh hng kia cũng thế; từ nay về sau cũng khng c khi no m tất cả chng ta ngừng hiện hữu. Linh hồn vốn bất diệt. Kẻ no nghĩ rằng tự ng giết hay bị giết đều sai lầm. Tự ng khng giết m cũng khng bị giết. Cũng như người ta lột bỏ quần o cũ để mang quần o mới, linh hồn nhập thể từ bỏ thn xc ny để nhập vo thn xc khc. C sống tất c chết, chết rồi lại sinh. Linh hồn tr ngụ trong thn xc mỗi người th bất diệt. Vậy đừng phải lo nghĩ về số phận của bất cứ ai.

L một chiến sĩ, bổn phận của ngươi l chiến đấu *. Khng c g cao cả cho bằng chiến đấu v bổn phận. Trốn trnh bổn phận l tội lỗi, l danh. danh cn tồi tệ hơn chết. Hy sẵn sng chiến đấu, khng đếm xỉa g tới vui buồn, được thua, sống chết. Arjuna ! Hy đứng ln v thi hnh nhiệm vụ.

(*) Cng việc, trị quốc an dn l thin chức của đẳng cấp qu tộc Kshatrĩya. Cng việc ấy đi hỏi ở giới Kshatrĩya nhiều đức tnh cao qu; trong đ phải kể đến lng dũng cảm chiến đấu cho chnh nghĩa.


Rồi Krishna, đại diện cho đấng Ch tn, lần lượt giải đp tất cả những thắc mắc v ngờ vực của Arjuna về nhn sinh v vũ trụ. Bi học Krishna chỉ cho người ta thấy ba nẻo đường khc nhau nhưng cng đưa tới một mục tiu l giải thot, thực hiện sự hợp nhất giữa tiểu ng v đại ng (Thượng đế). Đ l con đường tri thức, con đường sng tn v con đường hnh động. Ba con đường ấy l những phương tiện linh động m con người c thể p dụng ty theo hon cảnh v điều kiện sinh hoạt của mnh.

Chỉ với một thi độ tuyệt đối hồn nhin, thanh thản, con người mới c thể tiến đến mục đch cuối cng của con đường giải thot bằng tri thức.

Con đường sng tn sớm muộn thế no cũng đưa con người tới gic ngộ v Thượng đế vốn ngự trong tm hồn v khi lng sng tn bừng sng trong tm hồn, Thượng đế sẽ khai mở cho ta trực nghiệm tnh chất siu việt ở chnh mnh v trở nn đồng nhất với Thượng đế.

Con đường giải thot thứ ba l hnh động v bổn phận tự nhin, nhưng phải hnh động v tư, v cầu, v trụ.

Krishna ni :

Ngươi chỉ nn nghĩ đến hnh động, chứ đừng bao giờ nghĩ đến kết quả của hnh động; đừng để cho những kết quả của hnh động li cuốn ngươi, m cũng đừng quyến luyến với thi độ bất động. Hy kin tr lm cng việc của ngươi, thản nhin trước mọi sự thnh cng hay thất bại, như thế l giải thot.

Hy coi vui th v đau khổ, giu sang v ngho kh, thắng lợi hay thất bại l những sự việc như nhau. Hy sẵn sng chiến đấu, như thế ngươi sẽ khng bị nhiều tội lỗi. *

(*) Như vậy mỗi c nhn, ty theo cương vị của mnh, đều tham dự vo sự sinh hoạt điều hnh của trật tự thin nhin. Mỗi người thi hnh thin chức của mnh, tức l biết sống thch hợp với thin l, với lẽ sống của Thực tại tuyệt đối. Hiểu như vậy, ta sẽ nhận thấy rằng những trạng thi sinh hoạt của đời sống khng cn l những hnh động rời rạc hay tương phản m chnh l những hnh động hợp tc trong vũ trụ đại ha điệu.

Nghĩ cho kỹ, trong thực tế, tri m khng hnh l chuyện khng thể c; hnh m khng tri th chỉ l hoạt động của những loi hạ đẳng; v nếu tri, hnh m thiếu tn cũng khng thể no đạt tới đch giải thot. Tri, Hnh, Tn chnh l những phương diện tương lin của đời sống l tưởng. Như trn vừa ni, ty theo căn tn v cơ duyn, con người c thể khuynh hướng v chuyn ch vo một phương diện no, nhưng đồng thời vẫn khng thể đoạn tuyệt với những phương diện kia. Cũng như trong ba đường cạnh của một hnh tam gic, ta c thể lấy bất cứ cạnh no lm đy nhưng khng thể bỏ bớt đi một cạnh no khc.

Đ l triết l tổng hợp chiết trung trong Bhagavad-gĩt.

Sau khi đ được Krishna giải đp cho hết thắc mắc, Arjuna hon ton thỏa mn v tuyn bố : Ti đ hiểu r sự sai lầm của ti. Hỡi Krishna, nhờ Ngi, ti đ diệt trừ được nỗi ngờ vực v nhận ra chn l. Từ nay ti sẽ hnh động theo như lời Ngi dạy.

Về phần Prith, b cũng đ cố gắng một lần cuối cng để ko Karna về với cc em. B ni thật cho Karna hay chng chnh l con trai đầu lng b c với thần Mặt trời Sũrya. Nhưng Karna thưa lại với mẹ rằng nay th đ qu muộn v Karna khng thể phụ bao n nghĩa của anh em Kurus từ xưa tới giờ. Tuy nhin, chng cũng hứa với mẹ l khi đi bn gip chiến, chng sẽ khng giết chết đứa em no trừ Arjuna. Karna với Arjuna phải một mất, một cn !

Cuộc chiến c liệt ko di mười tm ngy liền, trong mười ngy đầu Bhĩshma cầm qun v triệt hạ được nhiều lực lượng bn phe Pandus.

Tất cả những kẻ th nhau xưa đều thnh từng cặp đối diện chiến đấu : Dur-yodhana v Bhĩma, Duh-ssana v Nabula, Drona v Drupada, Abhimanyu v Jayada-ratha, Yudhi-shthira v Salya (vua xứ Madras, em b sủng phi Mdrĩ xưa).

Khng một miệng lưỡi thế nhn no tả hết được sự tn khốc của cuộc chiến ny; mu chảy thnh sng, thy chất thnh ni.

Một lần Abhimanyu đnh ng cờ lệnh của Bhĩshma khiến vị lo soi nổi xung ln, v suốt ngy đ cụ đnh ng biết bao nhiu người bn Pandus.

Kp đếp ngy Iravt, con trai Arjuna c với cng cha rắn, bị tử thương cũng đ khiến Arjuna lồng lộn suốt ngy giết chết bao nhiu người bn Kurus.

Dur-yodhana thấy trận chiến cứ ko di ngy qua ngy, bất phn thắng bại, th cho rằng lo soi đ nương tay đối với bn Pandus, v Dur-yodhana yu cầu Bhĩshma hy nhường quyền điều khiển ba qun cho Karna. Bhĩshma đ trả lời quả thực trong cuộc chiến ny chnh nghĩa về bn Pandus, nhưng lng trung thnh của cụ đứng bn phe Kurus vẫn khng hề suy giảm.

Bn Pandus cũng cảm thấy rằng nếu Bhĩshma cn cầm qun bn Kurus th hy vọng thắng trận của họ thực mong manh. Buổi tối hm đ, anh em đến xin yết kiến Bhĩshma để hỏi vị tổ phụ : họ phải hnh động ra sao by giờ. Bhĩshma tiếp đn họ nồng hậu. Cụ ni cụ biết anh em Pandus vẫn c lng knh yu cụ, v chnh cụ, cụ cũng lun lun qu mến họ, nhưng biết lm thế no, nay ng, chu ở hai phe th nghịch th ai ở bn no phải trung thnh với bn ấy. Tuy nhin, Bhĩshma cũng cho anh em Pandus hay l cụ đ c lời nguyền khng bao giờ đnh nhau với nữ giới hay với người đ bị thương.

Trn đường co biệt trở về, Krishna gh tai mch thầm với Arjuna l Sikhandin, con của Drupada, hiện đương chiến đấu bn phe chng, thuở sơ sinh chnh l con gi. Vậy Arjuna hy nn dng Sikhandin ngồi trước chiến xa th chắc chiếm được ưu thế để hạ Bhĩshma. Nhưng Arjuna khng muốn chiến đấu với người đ trng nom, săn sc mnh từ nhỏ, cũng khng muốn np sau một người đn b dng lm ci mộc che thn.

Cuộc chiến ti diễn cng với nh sng l rạng ban mai. Lần ny qun sĩ của Arjuna chạy ồ ạt tới vy quanh Bhĩshma. Sikhandin xng xo ln trước. Bhĩshma nhận ra Sikhandin chnh l con gi Drupada xưa (hậu thn của nng Amb thất tnh với Bhĩshma). Vị lo soi vội ngừng tay kiếm. Trong chớp mắt, cy cờ lệnh cắm ở chiến xa bị đnh gy v vị lo soi ng nho, nằm ngang chiến xa với một mũi tn xuyn qua người.

Đm tới, anh em Pandus đau buồn tới thăm Bhĩshma, thấy vị tổ phụ nằm hấp hối với mũi tn c độc xuyn qua người, đầu dốc ngược rất l đau đớn. Tun theo lời tổ phụ, Arjuna bn kho lo bắn xuống một số mũi tn cắm cho thnh chiếc gối đỡ lấy đầu Bhĩshma nằm ngang thn người.

Bhĩshma cảm thấy dễ chịu hơn nhiều ở tư thế đ. Cụ nằm hấp hối như vậy trong năm mươi tm ngy, đợi giờ thuận tiện mới hồn la khỏi xc.

Trong thời gian đ, binh tướng đi bn hng ngy tới thăm cụ. Trong số đ c Dur-yodhana v Karna. Một lần nữa cụ gắng khuyn Dur-yodhana hy giảng ha với anh em Pandus.

(Sau ny, khi cuộc chiến kết thc, Yudhi-shthira đ nghe theo lời Krishna tới yết kiến Bhĩshma một lần nữa; xin tổ phụ giải đp cho một số thắc mắc m ngoi cụ ra khng ai c thể giải đp nổi).

Bn phe Kurus, Drona ln thay quyền Bhĩshma thống lĩnh ba qun. Kế đ năm ngy liền, đi bn tn st nhau kinh khủng v tạm bế mạc giai đoạn ny bằng ci chết của Abhimanyu v Drona.

Ngy đ Abhimanyu, con của Arjuna v Su-bhadr (em gi Krishna), đ tung honh anh dũng trn chiến trường, đng tc phong một thiếu nin hổ tướng, tuần tự giết được Duh-ssana (một anh em bn Kurus), giết được Lakshman (con trai Dur-yodhana), nhưng sau cng Jayada-ratha (vua xứ Sihdhu) với su chiến sĩ nữa tới vy Abhimanyu. Đ l tri luật chiến trường. Cờ lệnh cắm lng cng của Abhimanyu bị đnh gẫy; cả kiếm lẫn cung của Abhimanyu cng bị gẫy; người điều khiển chiến xa bị chết. Abhimanyu vớ được chiếc chy, một tay lau mu chan ha trn trn, một tay ma chy liều mạng xng thẳng vo đm địch thủ. Nhưng v mất qu nhiều mu, vị thiếu nin anh hng khng thể chuyển bại thnh thắng được. Chng chết gục giữa đm th địch như một con lợn rừng dũng mnh chết gục giữa đm thợ săn.

Buổi chiều, khi đi bn hạ lệnh thu qun, Arjuna mới hay tin đứa con trai anh dũng v song của mnh đ hy sinh trong một trận đấu tri quy luật chiến trường. Chng gầm ln, nguyện hm sau sẽ gặp Jayada-ratha trả th cho bằng được, nếu khng, chng thề trước Krishna, sẽ quăng kh giới v tự thiu trn dn hỏa.

Lời thề đ đến tai anh em Kurus v họ quyết sẽ đem hết sức lực bnh sinh để cầm cự, khiến Arjuna tới cuối ngy khng hạ nổi Jayada-ratha, v như vậy Arjuna phải giữ đng lời thề, ln dn hỏa tự thiu. Sớm hm sau, Krishna đnh bầy ngựa ko chiến xa của Arjuna lướt như bay trn bi chiến trường. Xe lướt qua đm anh em Kurus. Drona xng ra định chặn đnh, nhưng Arjuna n trnh, v chng chỉ cốt gặp v giết chng Jayada-ratha v đồng bọn.

Sau cng, Krishna phải ni với Arjuna hy cho lũ ngựa dừng lại nghỉ xả hơi một cht, v nhớt gii chng phi ra trắng xa cả mp. Arjuna ưng. Trong khi dừng lại như vậy, chng quan st kỹ chiến trường v sau đ chng hướng cho chiến xa xng thẳng tới giữa đm thủ lnh hm trước đ hạ Abhimanyu.

Thoạt Arjuna vo đấu tay đi với Karna. Mặt trời đ ngả về Ty, ngy tn lụi dần m cuộc chiến đấu giữa Arjuna v Karna th vẫn một bn tm lạng, một bn nửa cn, bất phn thắng bại. Krishna ha php một đm my chợt tới che khuất mặt trời. Anh em Kurus reo vui v như vậy l một ngy vừa hết, v Arjuna phải giữ lời hứa ln dn hỏa tự thiu. Nhưng Arjuna đ nhn lc đ lướt tới pha trước giết được Jayada-ratha. My cũng vừa tan, mặt trời l dạng, chứng tỏ ngy chưa hết hẳn. Một lần nữa Dur-yodhana phải cử người khc ln thay Jayada-ratha thống lĩnh ba qun. Dur-yodhana hỏi liệu Drona c quyết liệt ra tay với anh em Pandus l học tr cũ của ng khng? Drona trả lời như Bhĩshma trước đy l mặc dầu ng rất qu anh em Pandus, nhưng ng đ ở bn phe Kurus th ng sẽ trung thnh với phe Kurus cho tới cng. Thế l hm sau, Drona thống lĩnh qun sĩ bn phe Kurus. Trong cuộc chiến đấu, Drona nghe tin Aswatthmn (con ng) tử trận. ng bn hỏi Yudhi-shthira, v ng biết Yudhi-shthira khng bao giờ ni dối. Yudhi-shthira đp l quả c một tn Aswatthmn chết, đ l tn một con voi trận.

Nhưng Drona khng nghe trọn lời, tin l con mnh đ chết, ng ci đầu buồn b. Một mũi tn của Dhrishta-dyumna (con Drupada) vt tới giết chết ng. Dhrishta-dyumna đ trả được th cha, v trước đy mấy hm, Drona đ hạ Drupada trong cuộc đấu.

Như vậy Drona chết oan. Tương truyền chiến xa của Yudhi-shthira l một chiến xa thần, bnh xe lun lun lướt cao trn mặt đất mấy phn. Nhưng từ sau khi Drona bị chết oan v lời đp của Yudhi-shthira, chiến xa của chng hạ xuống mặt đất như cc cc chiến xa thường.

Karna ln thay Drona thống lnh ba qun được hai ngy. Ngy thứ hai tức l ngy c cuộc gip chiến định mệnh giữa Arjuna v Karna.

Trước đ, Karna đ đấu với Yudhi-shthira nhưng chỉ đnh ng cờ lệnh v chiến xa của Yudhi-shthira m thi, rồi ni rằng : Hỡi Yudhi-shthira, ngươi chỉ l con người của đạo đức, khng phải con người của chiến trận! Ngươi hy tm bảo Arjuna tới đy. Chỉ c hắn mới đng l địch thủ của ta tại bi chiến trường ny.

Arjuna tới tức th, v cuộc quần thảo một mất một cn bắt đầu.

Một lần giữa cuộc chiến đấu, dy cung của Arjuna đứt. Theo đng luật chiến trường, Arjuna bo cho Karna hay để hy tạm ngừng, đợi Arjuna sửa xong dy cung nhưng Karna vẫn bắn tới tấp, quyết tm muốn thừa cơ hạ thủ cho bằng được Arjuna.

Sau đ chiến xa của Karna bị lật nghing. Đến lượt Karna ku Arjuna hy ngừng chiến nhưng Arjuna hỏi mỉa lại rằng khi tham dự canh bạc gieo xc xắc, Karna c theo đng con đường đức hạnh chăng; khi nguyền rủa nng Draupadĩ, khi cng su chiến sĩ vy đnh một mnh Abhimanyu, Karna c theo đng con đường danh dự chăng?

Tuy nhin, cuộc chiến đấu c liệt vẫn tiếp diễn. Arjuna mệt đến t xỉu xuống đất nhưng rồi sực nhớ đến ci chết th thảm của con, chng bất thần vng dậy, với cy cung thần Gndiv v bắn chết được địch thủ.

Salya (em trai b Mdrĩ) ln thay Karna thống lĩnh qun đội. Đ l ngy cuối cng của cuộc cốt nhục tương tn. Hầu hết anh em Kurus đ bị hạ. Dur-yodhana chạy về pha bờ hồ v lẩn trốn dưới nước, rt cuộc cũng bị anh em Pandus tm ra. Dur-yodhana đấu tay đi với Bhĩma. Nhớ lại trước đy Dur-yodhana đ sỉ nhục Draupadĩ bằng cch đặt nng ln đi hắn. Bhĩma bn quật ng Dur-yodhana, đnh gy xương đi rồi bỏ cho nằm hấp hối một mnh tại chỗ. Đ cũng lại tri luật chiến trường. Khi Aswatthmn (con của Drona) qua đấy, Dur-yodhana hạ lịnh cho Aswatthmn hy lập tức tới dinh trại giết chết anh em Pandus. Aswatthmn đu c biết cuộc chiến tranh đ kết liễu, doanh trại vắng tanh, anh em Pandus đ sang cả bn doanh trại Kurus thị st, ở nh chỉ cn năm người con của nng Draupadĩ. Aswatthmn giết hết, v giết lun cả Sikhandin v Dhrishta-dyumna, khi đ đương ngủ. Khi Aswatthmn quay về thuật lại cho Dur-yodhana nghe, Dur-yodhana nguyền rủa Aswatthmn đ giết lầm năm đứa trẻ v tội thay v năm anh em Pandus v Dur-yodhana tắt thở!

Chiến tranh thực kết liễu, chỉ cn lại dư vị chua cht của chiến thắng.

Dhrita-rshtra, Gndharĩ, Prĩtha cng những quả phụ khc ra thăm bi chiến trường một lần cuối, tiếng khc thương nức nở. Hồn cc tử sĩ như cn khuất lẩn đu đy trong gi chiều vần vụ.

Yudhi-shthira tiến tới ci cho vị quốc vương gi nua, v Dhrita-rshtra tru mến m lấy chu. Bhĩma cũng tiến ln cho Dhrita-rshtra nhưng Krishna đ sớm nhận thấy sắc diện phẫn nộ của Dhrita-rshtra, kịp thời chuyển tới trước ng một pho tượng kim kh m ng tưởng l Bhĩma. ng gh pho tượng gẫy vụn thnh từng mảnh. Bhĩma thot nạn.

Cc xc chiến sĩ trn bi chiến trường đều được hỏa thiu cng với chiến xa, do, mc.

Sau khi lm lễ giết ngựa tế thần (Ashvamedha) để tỏ lng sm hối, Yudhi-shthira ln ngi vua. Dhrita-rshtra v Gndhrĩ sống với anh em Pandus. Yudhi-shthira trong khi trị v, lun lun hỏi kiến Dhrita-rshtra. Tất cả anh em Pandus trừ Bhĩma đều cố gắng sống ha thuận để xoa dịu mọi sầu hận trong lng vợ chồng Dhrita-rshtra. Họ cố gắng chu chuộng vợ chồng cựu hong như thể họ l con đẻ vậy. Sự thực Bhĩma cũng cố gắng theo gương cc anh em khc, nhưng chng vốn tnh nng, khng chịu được những lời trch mắng của Dhrita-rshtra mỗi khi ng tức giận thốt ra.

Mười lăm năm qua, Dhrita-rshtra v Gndhrĩ thấy đ đến lc nn vo sống trong rừng su, sửa soạn ngy từ gi ci đời. Yudhi-shthira buồn rầu v hạn khi thấy mẹ mnh b Kuntĩ cũng cương quyết theo gt Dhrita-rshtra vo rừng. Khi tất cả kẻ đi cũng như người tiễn đ tới rừng, đạo sĩ Vysa tới ni đm nay ng sẽ gip mọi người thấy được người thn yu đ chết của mnh. Ai nấy tới ngồi đợi bn bờ con sng Hằng linh thing. Khi nh chiều đ chm su vo vũ trụ, mn đm bung xuống, vẳng c tiếng nh nhạc đu đy, một vng nh sng lung linh bốc ln tự lng sng, rồi từ đ lần lần xuất hiện một đm rước di đủ cả người, xe, voi, ngựa. Tiếng kn xuất qun vang ln huy hong, v sung sướng thay, người sống nhận diện ra kẻ chết thn yu; chồng gặp vợ, cha gặp con, anh em gặp nhau trong một bầu khng kh ha thuận thương yu. Karna tiến tới cho mừng mẹ; Abhimanyu tới gặp cha Arjuna. Để ca ngợi cảnh hội ngộ trng phng tốt đẹp ngn năm một thuở ny, c hng trăm tin nga vừa ma, vừa ht theo tiếng nhạc thin đnh, ca ngợi lng dũng cảm của mọi người đ lm đầy đủ phận sự trần gian. Bao nhiu sầu hận u ẩn trong lng người hầu như được dng nước linh thing gột rửa cho sạch nhẹ lng lng. Cuộc gặp gỡ hn huyn keo di suốt đm trường. Khi vừng hồng sắp l rạng, đm chiến sĩ, kẻ ln chiến xa, người ln voi hay ngựa giơ tay vẫy cho từ biệt cc người thn. Cc b sương phụ khng ai bảo ai m cng lần lượt tới hn chn Dhrita-rshtra v hong hậu Gndhrĩ để rồi cng theo gt chồng đi xuống dng sng lunh linh. Với nh sng ban mai, Dhrita-rshtra trở lại m như xưa.

Ba năm sau, đạo sĩ thấu thị Nrada tới bo tin cho Yudhi-shthira hay l vừa xảy ra một vụ chy rừng cực lớn v cả ba vị Dhrita-rshtra, Gndhrĩ v Prith đều chết trong đ. Tương truyền đ l ci chết mang lại điềm lnh cho con chu.

Một điều khng may cuối cng xảy đến cho Krishna với đm dn thuộc bộ lạc Ydavas tại Dwrak. Nơi đy c động đất, c nguyệt thực, v chuột ra đầy đường.

Krishna bo cho dn chng hay họ phải cữ rượu v tiến ra bờ biển để lm lễ cầu khẩn thần linh. Họ c đưa nhau ra tới bờ biển v dự một tiệc rượu. Tới lc say sưa, họ gy lộn, rồi giết nhau bừa bi v cả bộ lạc bị tận diệt.

Thời gian lưu lại trần gian của Krishna cũng gần hết. Krishna cng anh l Bala-rma rt lui vo ở ẩn trong rừng su. Trong khi Krishna ngồi xếp bằng trn để tham thiền, một người thợ săn nhn thấy nh sng lấp lnh tỏa ra tự một vin ngọc đeo chn của Krishna th lại ngỡ l mắt nai, bn giương cung bắn. Krishna tha lỗi cho người thợ săn v chết.

Phải chết như vậy cũng l Krishna trả nợ nghiệp đ c một đứa con đng điếm l Smba hay riễu thần linh, ngạo người hiền. Về sau, Smba mắc bệnh hủi. Chng tỏ lng hối cải, thờ v cầu nguyện thần Mặt trời, v vậy m được khỏi bệnh. Arjuna kịp thời tới Dwrak để hỏa tng cho Krishna v mang một số người ở đ muốn theo chng về Indra-prastha. Trn đường về, đon người bị một ton cướp ngăn chặn. Arjuna rt cy cung thần ra sử dụng th thấy rằng cung thần đ hết hiệu nghiệm. Arjuna phải dng tự lực m đnh lui tụi cướp.

Bảy ngy sau khi Krishna chết, triều biển đ o ln phủ ngập cả đ thị Dwraka. Người ta cho rằng rồi một ngy no đ, Dwrak lại nổi ln khỏi mặt biển như xưa. Parikshit, con Abhimanyu, chnh ra đ bị Aswatthmn giết từ trong thai, may nhờ được Krishna kịp thời cứu cho sống lại. Nay thấy Parikshit đ tới tuổi trưởng thnh, Yudhi-shthira bn theo lời khuyn của đạo sĩ Vysa truyền ngi cho chu, rồi cả năm anh em v Draupadĩ cng ln đường hnh hương tới đỉnh ni Himalaya, tức l ci Trời. Dọc đường, Draupadĩ v bốn người em của Yudhi-shthira lần lượt từ bỏ thn xc trần gian để về ci bất diệt. Ring Yudhi-shthira cng một con ch gặp ở giữa đường vẫn tiếp tục cuộc hnh trnh. Khi tới đỉnh ngọn Meru, thần Indra hiện ra nghnh tiếp, nhưng khng cho con ch đi cng. Yudhi-shthira phản đối v quyết định ở lại bn ngoi thin đường với con ch trung thnh. Indra nhượng bộ, nhưng cười bảo Yudhi-shthira hy nhn lại xem. Thần Chnh php Dharma đ hiện nguyn hnh v tỏ lời ngợi khen những việc Yudhi-shthira (con của thần) đ thực hiện trn ci đời. Rồi hai cha con cng ln xe bay vo ci Trời. Nơi đy Yudhi-shthira c gặp Dur-yodhana v cc anh em Kurus khc, nhưng tuyệt nhin khng hề gặp Draupadĩ v cc em mnh. Khi chng hỏi : Anh em v bạn b của ti đu? th được đưa tới hỏa ngục v gặp họ đủ mặt ở đ.

Yudhi-shthira ni : Ti quyết định ở lại chốn ny v người thn của ti ở đu th chốn đ l thin đng của ti.

Sự thực đ chỉ l một thử thch cuối cng m Yudhi-shthira đ vượt được bằng lng trung hậu của mnh. Tất cả anh em Pndavas đều được vo ci bất diệt, sống chung với Krishna v chư thần khc. V cũng ở đấy, Yudhi-shthira nhận ra rằng Krishna chnh l thần Vishnu vậy.

TỪ VỰNG

- Abhimanyu: Con trai của Arjuna v Su-bhadr (em gi của Krishna). Chồng nng Uttar. Cha Parikshit. Bị tử thương tại chiến trường Kuru-kshetra.
- chrya : Sư phụ
- Aditi: Một trong nhiều tn của Thần Đất, được coi l Mẹ, đối với Dyaus, Thần Trời được coi l Cha. Aditi cũng l nguyn l m, đối với Daksha l nguyn l Dương.
- ditya: Nguyn l tối cao. C 12 nguyn l tối cao tức l 12 thng trong năm. Cũng c nghĩa l Chư thần được coi l con của cặp Dyaus-Aditi.
- Advaita: Phi nhị nguyn
- Agasti hay Agastya: một đạo sĩ (rishi). Rma v Sĩt đ tới thảo am của vị ny trong thời gian đi đy.
- Agni: Lửa, thần Lửa.
- Ahimsa: Bất bạo động, bất hại
- Ajnna: V tr, m muội.
- Aksara: bất diệt.
- Brahmaloka: Ci phạm thin.
- Brahm-vidy: Tri thức về Tuyệt đối.
- Brahman: B la mn, Tự Ng, Đại Ng.
- Brhman: Đẳng cấp b la mn.
- Brhmanas: Lễ k, c nghĩa.
- Brahmin: Tu sĩ b la mn.
- Buddhi: Ng tnh.
- Chrvka: Phi duy vật.
- Chatur-nana: Tứ đầu, một tn của thần Brahm.
- Chatur-shrama: Tứ giai đoạn, gồm c: Brahmacharya, Grihastha, Vanaprastha v Sannysa.
- Chatur-mukha: Tứ đẳng cấp, l Brahmana, Kshatriya, Vaishya v Shũda.
- Chartur-yuga: Tứ kỷ nguyn.
- Chy : Bng tối, tn một vợ của thần Mặt trời Sũrya.
- Chit: Tr thức; thức.
- Chitrngada: Vợ Arjuna, mẹ Babhrũ-vhana.
- Dna: Bố th.
- Dandaka: Khu rừng m Rma v Sĩt đ từng ở trong thời gian lưu đầy.
- Darsana: Quan điểm.
- Dasa-ratha: Cha Rma; chồng Kausalya. Kaikeyĩ v Sũmitr. Cũng l cha của Lakshmana, Bharata v Satru-ghna.
- Dasyu : c, tri với rya (Thiện).
- Deva: Thần, Thần linh.
- Deva-prasda : Ơn thin khải.
- Devakĩ: Mẹ Krishna, vợ Vasu-deva.
- Deva-yna: Con đường của thần linh, ci giải thot.
- Devĩ: Vợ Shiva, con gi thần ni Himalaya.
- Dhrama: Php, Chnh php; tn thần; bổn phận.
- Dhrishta-dyumna: Anh Draupadĩ
- Dhrita-rshtra: Em Pndu, con cng cha Ambik, chồng Gndhrĩ.
- Dhyna: Thiền định, Thiền.
- Draupadĩ : Con của Drupada; vợ của năm anh em Pandus.
- Drona: Cah Aswatthmn; thầy dạy v nghệ cho cc hong tử.
- Drupada: Cha Draupadĩ v Sikhandin.
- Duh-ssana: Một người con trai của Dhrita-rshtra.
- Durg: Tn vợ Shiva.
- Dur-vsas: Một hiền giả.
- Dur-yodhana : con trưởng của Dhrita-rshtra.
- Dushyanta: Chồng Sakuntal, cha Bharata.
- Dvija: Nhị sinh, ra đời hai lần.
- Dwrak: Đ thị của Krishna.
- Dyaus: Bầu trời.
- Gana-pati : cũng l Ganesha, con trai của Shiva v Prvati, vị phc thần đầu voi mnh người.
- Gandhrĩ : Vợ Dhrita-rshtra, mẹ của một trăm con trai.
- Gandharvas: Những ca cng v nhạc cng trong triều đnh của Indra.
- Gndĩva : Cy cung thần của Arjuna.
- Ganesha: Xem Guna-pati.
- Gang: Sng Hằng; con gi Himavat, chị Um, mẹ Bhĩshma.
- Garuda: Thần điểu m thần Vishnu cưỡi, tử th của loi rắn.
- Ghatotkacha: Con trai Bhĩma, bị Karna giết.
- Gĩta: bi ht.
- Gopis: Đm mục đồng.
- Govinda: Ch b chăn b, tn đặt cho Krishna thuở nhỏ.
- Go-vardhana: Tri ni m Krishna đ dng một tay nng ln lm nơi tr ẩn cho dn chng.
- Grihastha: Giai đoạn tại gia nhập thế.
- Guna: Phẩm tnh.
- Guru: Sư phụ.
- Hamsa: Thin nga.
- Hanuman: Thần Khỉ
- Hastin-pura: Kinh đ của dng Kurus.
- Hiranya-garbha: Kim non, mầm mống đầu tin của ton thể vũ trụ, vạn vật.
- Hotar: Vị php sư, chủ tế.
- Indra: Thần St.
- Irvat: Con trai của Arjuna v Ulũpĩ.
- Ĩshvara: Thượng đế hữu ng.
- Janaka: Vua cha nng Sit.
- Jatyu hay Jatyus : Thần điểu (con Garuda), vua loi chim ưng.
- Jĩvanmukta: Giải thot tại thế, khc với Videhamukta l giải thot sau khi chết.
- Jĩvtman: Ng c biệt, c nhn.
- Jnna: Tri thức, thức.
- Kaikeyĩ: Vợ vua Dasa-ratha, mẹ Bhrata.
- Kla: Thời gian.
- Klĩ: Vợ Shiva.
- Kaliya: Tn một con rắn thần.
- Kalki: Ha thn thứ mười của thần Vishnu để hủy diệt vũ trụ (chưa tới).
- Kalpa: Kiếp vũ trụ.
- Kma: Lạc th.
- Kansa: Vua xứ Mathura, anh họ Devaki (mẹ Krishna).
- Karma: Nghiệp, hnh động.
- Karna: Con trai của Prith. Cha l thần Mặt trời. Chiến đấu bn phe Kurus v chết tại bi chiến trường.
- Krttikeya: Con trai của Shiva; Thần chiến tranh.
- Kauravas: Đm con của Dhrita-rshtra.
- Kausalya: Vợ Dasa-ratha, mẹ Rma.
- Khndava: Khoảng rừng v đất chia cho anh em Pandus.
- Krama-mukti: Giải thot lần lần (tiệm), tri với Sadyo-mukti l giải thot tức thời (đốn).
- Krishna: tn một nhn vật trong anh hng ca Mahbhrata v Bagavad-Gĩt, đại diện cho Đấng Ch Tn. Một kiếp ha thn của Vishnu.
- Krita-yuga: Hong kim thời đại.
- Kshatriya: Đẳng cấp chiến sĩ, chiến sĩ, qu tộc.
- Kuntĩ: Cũng l Prith. Em gi Vasu-deva. Mẹ đm anh em Pandus v Karna.
- Kusa: Một đứa con sinh đi của Rma v Sĩta.
- Kuvera: Thần sức khỏe.
- Lakshmĩ: Vợ Vishnu; Nữ thần Ti Lộc.
- Lankĩ: Tn của đảo Tch Lan (Ceylon) by giờ.
- Lava: Một đứa con sinh đi của Rma v Sĩt.
- Mdhava: Một tn của Krishna.
- Mdrĩ: Vợ thứ hai của Pndu. Mẹ Nakula v Sahadevas.
- Mah-deva: Một tn của Shiva.
- Mah-pralaya: Đại hủy diệt.
- Mahvidy: Đại tr.
- Mahyuga: Đại kỷ nguyn, đồng nghĩa với Chatur-yuga.
- Manas: Tm hồn.
- Mantra: Lời cầu nguyện, xưng tụng thần linh.
- Manu: Thng danh của tổ loi người. Tc giả bộ luật Manu.
- Marga: Con đường, đạo.
- Mrĩcha: Cận thần của quỷ vương Rvana.
- Mathur: Sinh qun của Krishna.
- Matsya: Ha thn c của Vishnu.
- My: V minh, ảo tưởng.
- Menak: Mẹ Sakuntal.
- Meru: Ngọn ni nơi cư ngụ của cc thin thần.
- Moksha: Giải thot.
- Mrityu: Tử thần, một tn của Yama.
- Mudr: Ấn quyết.
- Nga: Rắn.
- Nakula: Một con sinh đi của Mdrĩ v Pndu. Cha thật l cặp thần sinh đi Aswins.
- Nma: Danh, tn.
- Nma-rupa: Danh sắc.
- Nanda: Cha nui Krishna
- Nrada: Một đạo sĩ thấu thị.
- Narasinha: Người sư tử, một ha thn của Vishnu.
- Nasadĩya: Khởi nguyn; tn một bản thnh ca trong Rig-Veda ni về khởi nguyn vũ trụ.
- Nstika: V thần.
- Neti: Khng, lời phủ nhận.
- Nitya: Vĩnh cửu thường hằng.
- Nivid: Lời thơ Veda.
- Pndu: Em Dhrita-rshtra, cha đm anh em Pandus.
- Parasu-rma: Ha thn thứ su của Vishnu.
- Par-vidy: Thượng tr hay Thnh tr, tức l tri thức về Tuyệt đối.
- Paria: Tiện dn ở dưới tất cả mọi đẳng cấp.
- Parikshit: Con trai Abhimanyu v Uttar.
- Pitri-yna: Con đường của tổ tin, ci hạnh phc c thời hạn.
- Prabh: nh sng, tn một vợ của Sũrysa.
- Prajpati: Đấng Sng tạo, một danh hiệu của Thượng đế hữu ng.
- Prajn: Bt nh, chn tri. Cũng dng để chỉ trạng thi ngủ say, khnng mộng.
- Prakriti: Bản chất nguyn thủy của vạn vật; vật chất nguyn thủy.
- Prna: Hơi thở, sinh kh.
- Prith: Xem Kuntĩ.
- Purna: Truyện cổ tch, truyền kỳ.
- Purusha: Người, thần ng nguyn thủy.
- Rdh: Mẹ nui Karna: cũng l giai nhn ma Krishna ngưỡng mộ trung thnh.
- Rga: m điệu.
- Rajas: Phẩm tnh hoạt động, tnh cảm; tc dụng điều ha.
- Rkshasa: c quỷ.
- Rma: Tn vị hong tử nhn vật chnh của anh hng ca Rmyana, một kiếp ha thn của Vishnu.
- Rasa: Tinh ty, yếu tnh.
- Rvana: Quỷ vương xứ Lank.
- Rishi: Đạo sĩ thấu thị.
- Rita: Thin l, điều hnh vũ trụ.
- Rohinĩ: Vợ Vasu-deva, mẹ Bala-rma.
- Rudra: Thần Bo (đi khi cũng để chỉ Shiva).
- Rukminĩ: Vợ Krishna.
- Rup: Sắc tướng.
- Saccakiriya: Thiện hạnh, hnh động đng với Thin l.
- Sdhan: Kỷ luật thực nghiệm tm linh.
- Sdharmya: Trạng thi đồng tnh với thing ling.
- Sadyo-mukti: Giải thot tức thời (Đốn), tri với Krahma-muti l giải thot lần lần (Tiệm)
- Sahal-deva: Con sinh đi của Pndavas v Mdrĩ, cha thật l cặp thần sinh đi Aswins.
- Sakumi: Em trai Gndhrĩ.
- Sakumtal: Con gi Viswmitra v Menak.
- Slokya: Trạng thi chung sống với thing ling.
- Saly: Em trai Mdrĩ.
- Samdhi: Chnh định.
- Samba: Một con trai của Krishna.
- Smdhy: Hong hn, con gi của Brahm, một vợ của Shiva.
- Samĩ: Thứ gỗ dng để ch st cho thnh lửa tế thần.
- Smĩpya: Trạng thi thn cận với thing ling.
- Smjna: Tr thức, tn một vợ của Surya.
- Sampti: Em Jatyus, con của Garuda.
- Samsra: Lun hồi.
- Samskra: Hnh, nghiệp chủng.
- Sandhy: Hong hn.
- Sanjaya: Người đnh xe của Dhrita-rshtra.
- Sannysa: Giai đoạn xuất thế.
- Sntanu: Cha Bhĩshma
- Saraswatĩ: Nữ thần sng. Vợ Brahm.
- St: Thực hữu, thực tại.
- Satru-ghna: Em sinh đi của Lakshmana.
- Sattva: Phẩm tnh sng suốt, tinh thần.
- Sayujya: Trạng thi đồng nhất với thing ling.
- Sesha: Vua loi rắn.
- Shakra: Cũng l thần Indra.
- Shakti: Năng lực sng tạo.
- Shstra: Luận, sch giải thch kinh điển.
- Shiva: Thần Hủy diệt.
- Shraddh: Đức tin.
- Shruti: Tri thức mặc khải, dng để chỉ cc kinh điển Veda v Upanishad.
- Shudra: Đẳng cấp n lệ, ti tớ.
- Sikhandin: Xem Amb, Con Drupada.
- Sĩt: Vợ Rma.
- Sloka: Cu thơ đi trong cc thi phẩm Sanskit đời trước.
- Smriti: K ức, dng để chỉ cc tc phẩm do người đời ghi chp, khc với tri thức mạc khải Shruti.
- Soma: Rượu lễ, thần Mặt trăng.
- Su-bhadr: Vợ Arjuna, em gi Krishna.
- Su-grĩva: Vua khỉ.
- Surya: Thần Mặt trời.
- Sushena: Vị thần y của qun đội Rma.
- Sushupti: Ngủ say khng mộng.
- Svarga-loka : Thin đng; ci trời.
- Tad hay Tat: Ấy! Tiếng dng để chỉ thực tại tuyệt đối.
- Tamas: Phẩm tnh tối tăm, thụ động của sự vật.
- Tndava: Điệu ma của Shiva. Biểu thị sự vận hnh của vũ trụ.
- Tanka: Lưỡi ru.
- Tapas: Nhiệt tnh; hnh xc.
- Treta-yuga: Bạch ngn thời đại.
- Tri-murti: Tam linh vị, tức Brahm-Vishnu-Shiva.
- Turĩya: Trạng thi ton tr của bậc gic ngộ, khc với ba trạng thi Thc, Mộng v Ngủ say.
- Tygin: Bậc giải thot.
- Ulupĩ : Vợ Arjuna. Mẹ Irvat.
- Um: Vợ Shiva.
- Ushas: Rạng đng. Tn một con gi của Brahm.
- Uttar: Con gi vua Virta. Vợ Abhimanyu.
- Vac: Thượng ngn/
- Vaishya: Đẳng cấp thương nhn, hng thứ ba trong tứ đẳng cấp.
- Vaishvnara: Nhuần khắp, phổ hiện.
- Vaivaswata: Manu
- Vlmĩki: Tc giả Rmyana.
- Vanaparstha: Giai đoạn ẩn dật.
- Varuna: Thần Bầu Trời. Sau cũng l Thủy thần.
- Vasu-deva: Cha Krishna.
- Vyu: Thần Gi.
- Vibhĩshana: Em Rvana.
- Vidhamukti: Giải thot sau khi chết, khc với Jivan-mukti l giải thot ngay khi cn tại tại thế.
- Vidy: Minh tr.
- Vijnna: Tr thức , thức tinh thần.
- Vishnu: Thần Bảo Tồn.
- Visw-Karma: Ha cng, Thợ tạo.
- Vysa: Tc giả Mahbhrata, con Satyavati, cha Dhrita-rshtra v Pandu.
- Yjna: Tế tự.
- Yama: Tử thần.
- Yashod : Vợ Nanda, mẹ nui Krishna.
- Yoga: Du gi, thiền định; php mn hay php tu giải thot.
- Yudhi-shthira: Con trưởng dng Pandus.

SCH THAM KHẢO

- Aurobindo, Sri. Essays on the gĩt. Calcutta: Arya Publishing House, 1949, 2 vol.
- Beswich, Ethel, Tales of Hindu Gods and Heroes. Bombay, 1960.
- Dutt, Romesh C. The Rmyana and the Mahbhrata. London,1961.
- Hong Trọng Min, Việt Nam Văn Học Sử Ton Thư I, Thần Thoại. Saigon: Quốc Hoa, 1959.
- Johnson, Edna and Evelyn R. Sickels, Frances Clarke Sayers. Anthology of Childrens Literature. Boston : Houghton Mifflin Company, 1953.
- Mythologie Aisatique Illustre. Paris: Librairie de France, 1928

 

 

Sưu Tầm Ti Liệu v Web Design

  H Phương Hoi

Kỹ Thuật Truy Tầm

Hong Vn

Sưu tầm Nhạc Dn Ca

Julia Nguyễn
Xin vui lng lin lạc với  Trang Chủ về tất cả những g lin quan đến trang web nầy
Copyright 2003 Trang Ca Dao v Tục Ngữ
Last modified: 05/04/14